Translation of "what kinda" in Italian

Translations:

che razza

How to use "what kinda" in sentences:

What kinda doctor are you, sweetie?
Che tipo di dottore sei, dolcezza?
What kinda ad is that for a pub?
Ti sembra l'insegna di un pub?
What kinda harm am I doing to you?
Che male ti faccio, a te?
What kinda BS story is that, huh?
Che razza di storia è questa?
What kinda hand is your friend with a gun?
Il tuo amico ci sa fare, con la pistola?
What kinda music do you like?
Che genere di musica ti piace?
What kinda kid would rather sit in a crummy classroom... than be out here?
Quale bambino preferirebbe stare in una classe invece che qui?
Katniss, I don't know what kinda deals you made with Haymitch but he made me promises, too.
Katniss, non... Non so che razza di patto hai fatto con Haymitch, ma ha fatto promettere anche me.
So what kinda name is Nova anyway?
Comunque che razza di nome e' Nova?
What kinda sick shit are you doing to these kids?
Che cazzo stai facendo a questi ragazzi?
I mean, what kinda contortions are your brain acrobats doin' up there in your fuckin' head circus, huh?
Che tipo di contorsioni sta facendo il tuo cervello da acrobata, in quel fottuto circo che e' la tua testa?
I understand, but what kinda best man would I be if I didn't offer for you to have it here?
Lo capisco, ma che testimone sarei se non ti offrissi di farlo qui?
What kinda max thrust you get on these engines?
Quant'è la spinta massima del motore?
In basketball, you have to know what kinda offense you runnin'.
Con tanti attori nel cast rischi di prendere direzioni diverse.
So now I need to figure out what kinda tomorrow I want to see.
Quindi, adesso devo capire che tipo di domani voglio vivere.
And I don't know what kinda mess you got yourself into with these Mexicans, but you seem like a fine man.
E non so in che tipo di pasticci sei con questi messicani, Ma mi sembri un tipo a posto.
You don't understand what kinda trouble you're in.
Non capisci in che razza di casino sei.
What kinda drone moves like that?
Che tipo di drone si muove in quel modo?
I know what kinda man you are.
So che tipo di persona sei.
I knew what kinda "Look here, Pop" that was.
So dove si va con 'Allora, papa'...':
And he bulletproof, shoot What kinda caliber is this?
A prova di qualsiasi colpo Che razza di calibro è?
I mean, what kinda life's that?
Voglio dire, che tipo di vita e'?
What kinda-- what kinda idiot does that?
Che razza di idiota lo farebbe?
What kinda career is this for a grown man?
Che razza di carriera è questa per un uomo adulto?
Sometimes I worry about April and what kinda world we're living here.
Qualche volta mi preoccupo per April e per il tipo di mondo in cui viviamo.
What kinda evil are you fighting, mostly?
Che tipo di malvagi combatti, di solito?
What kinda dirty shit you lookin' at, boy?
Che cavolo di porcate stai guardando, ragazzo?
1.3776869773865s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?